Articles written by

Sandro Caruana

Television programmes as a resource for teaching Italian

The island of Malta offers an ideal setting to investigate the extent to which the linguistic input from the media may be significant in second language (L2) acquisition. Although Italian is not spoken in Malta, many individuals are exposed to this language via the media as Italian television programmes are popular on the island. In this article the extent to which Italian may be acquired via the media is discussed by taking into account research carried out among guided and spontaneous learners of Italian L2. Despite the unidirectional nature of television and the absence of the possibility to interact and negotiate so as to modify or simplify the L2 input, results show that L2 input from Italian television programmes in Malta may help to learn the language, even in the case of learners who have never undergone formal instruction in the L2. This, inevitably, has repercussions on the teaching of Italian as illustrated in the concluding section of this paper.
39 min read

Intercultural communication in institutional-bureaucratic settings: Case studies from the SPICES Project

The very fact that Europe is becoming increasingly multicultural, and consequently also multilingual, leads to communication problems. ‘Foreigners’ are considered to be so because they have a different cultural background and because they behave differently, if not strangely, when compared to natives or locals. They are often excluded from the general urban network, forming their own network through associations and neighbourhoods. Language, as well as communication habits and practices, are one of the main resources through which people are included or excluded from a community. In this paper we focus our attention on conversations between individuals with diverse cultural backgrounds in urban institutions and how certain conversation techniques and procedures become conversation strategies through which a person is constructed as being-a-foreigner. These conversations, recorded in Malta and in Italy, were collected during the SPICES (Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills) project 224945-CP-1-2005-1-IT-GRUNDTVIG-G11. The data presented is useful to reveal aspects which are taken for granted during conversations and in order to discuss the relevance of intercultural education in today’s multicultural society.
42 min read

Interaction and Approximation to the Target Language During Italian Lessons in Malta

For many years it had been considered axiomatic that in the foreign language classroom exposure to the target language should be emphasized, and that the learners’ native language should be banned. However, in recent years, the analysis of classroom discourse has unravelled some essential pedagogical functions of the learners’ native language in foreign language teaching (Macaro, 2009). In line with this, the term ‘translanguaging’ has been introduced in the international literature with reference to the drawing on all of the linguistic resources that one has in order to ‘make sense’ (Garcia, 2009), and to improve language learning processes and outcomes (Lewis, Jones & Baker, 2012). Taking a sociocultural discourse analysis approach, this contribution shows how Maltese learners of Italian and their teachers interact bilingually to fulfil pedagogical requirements such as the assimilation of grammar points, explaining new vocabulary items, and shifting from formal to informal language. We give examples of how the teacher guides the learners in interaction toward target language approximation.
46 min read

Italian nationals in Maltese schools: a case of ‘so near but yet so far’?

Italians represent the largest community of foreign learners in our schools. In this paper we provide some background regarding the recent migration of Italians to Malta and we present and discuss language-related issues which affect the inclusion of learners in local schools. We refer to data provided by educators who responded to a questionnaire and to semi-structured interviews included in a Master in Teaching and Learning dissertation (Palazzo, 2020). Our analysis reveals that the inclusion of Italian learners is conditioned by their levels of competence in Maltese and English, and that this could determine their active participation in class, even during lessons of Italian itself. Although their experience in Maltese schools is generally positive, there are instances where adapting to a new educational system is the cause of demotivation which leads to absenteeism, as well as other cases where they are victims of bullying. Furthermore, some Italian learners show signs of distancing from their mother tongue, although many of them reveal a sense of pride towards their cultural heritage.